claudo

claudo
1.
claudo ( * clōdo:

clodunt ita (oculos),

Plin. 18, 33, 76, § 330 fin.; but some refer clodo to claudeo; and more freq., although not in Cic., clūdo, as always in the compounds; v. infra), si, sum, 3, v. a. [root sklu-, klu-, to shut; cf. kleiô, kleis, clavis; O. H. Germ. scliuzu; M. H. Germ. schliessen; also claudus, clavus], to shut.
I.
To shut something that is open, to close, shut up (opp. aperire; freq. in prose and poetry).
(α).
Claudo:

forem cubiculi,

Cic. Tusc. 5, 20, 59; cf. Quint. 10, 3, 25;

and, clausae fores,

Tib. 1, 9, 44; Suet. Ner. 47:

conventus portus Varroni clausit,

Caes. B. C. 2, 19:

januam serā,

Tib. 1, 2, 6:

domum,

Ov. P. 1, 7, 36 sq.:

ostia,

Cat. 6, 231:

portas,

Cic. Fl. 25, 61; Hor. C. 3, 5, 23; cf. Cic. Verr. 2, 5, 27, § 68:

omnes aditus,

id. Phil. 1, 10, 25; Tac. A. 12, 68; Stat. Th. 6, 752:

rivos,

to dam up, Verg. E. 3, 111:

ad claudendas pupulas, ne quid incideret, et ad aperiendas, etc.,

Cic. N. D. 2, 57, 142:

ocellos (in dying),

Prop. 2 (3), 13, 17; so,

oculos,

Luc. 5, 28:

lumina,

Verg. A. 10, 746; Ov. M. 3, 503:

clausis foribus,

Lucr. 4, 598.—
(β).
Cludo:

domum,

Tac. H. 1, 33:

Janum Quirinum ter clusit,

Suet. Aug. 22; Flor. 4, 12, 64:

animam clusit dolor,

Luc. 8, 59.—
2.
Trop.:

nec ita claudenda est res familiaris, ut eam benignitas aperire non possit,

Cic. Off. 2, 15, 55:

domus clausa contra cupiditatem,

id. Verr. 2, 5, 15, § 39:

habere domum clausam pudori et sanctimoniae, patentem cupiditati et voluptatibus,

id. Quint. 30, 93; cf. id. Fam. 4, 13, 6:

aures ad doctissimas voces,

id. Tusc. 4, 1, 2; cf. Liv. 40, 8, 20:

cludendae sunt aures malis vocibus,

Sen. Ep. 123, 9:

horum ferocia vocem Euandri clausit,

Liv. 44, 45, 11: fugam hostibus, q. s. to block up, to cut off, prevent, id. 27, 18, 20; so Ov. M. 6, 572:

alicui iter,

id. F. 1, 272; id. M. 8, 548:

alios incessus,

Tac. A. 6, 33:

sideritis sanguinem claudit,

i. e. stops, stanches, Plin. 26, 13, 83, § 135:

cluso corpore adversum vim veneni,

Tac. A. 15, 64:

clausa consilia habere,

i. e. to conceal, Cic. Verr. 2, 3, 25, § 63; cf. Sall. C. 10, 5; Ov. M. 2, 641; id. F. 4, 846; Sil. 1, 140.— Poet.: animam laqueo, i. e. to end one ' s life, Ov. M. 7, 604 (cf.:

vitalesque vias et respiramina clausit,

id. ib. 2, 828 ).—
B.
To close, end, conclude (so, except the milit. expression, agmen, only poet. or in post-Aug. prose; most freq. in Quint.).
(α).
Claudo:

cujus octavum trepidavit aetas Claudere lustrum,

Hor. C. 2, 4, 24:

opus,

Ov. F. 3, 384:

jus,

Luc. 5, 44:

labores ingentis belli,

Sil. 15, 655:

epistulam,

Ov. H. 13, 165; 20, 242:

cenas lactucā,

Mart. 13, 14; Quint. 9, 4, 13:

cum ventum est ad ipsum illud, quo veteres tragoediae comoediaeque clauduntur, Plaudite,

id. 6, 1, 52; cf. id. 1, 8, 1; 2, 15, 27.—
(β).
Cludo:

cludere bella,

Stat. Th. 11, 58:

cludendi incohandique sententias ratio,

Quint. 9, 4, 18; cf.

opp. incipere,

id. 9, 4, 67 (as claudere, opp. incipere, id. 1, 8, 1):

cum versus cluditur,

id. 9, 4, 65; cf. id. 9, 4, 26; 9, 4, 71; 9, 4, 73; 9, 4, 93; 9, 4, 102; 9, 4, 104; 9, 4, 105; 12, 10, 31.—
2.
Agmen, in milit. lang., to close the procession or train, to bring up the rear, Caes. B. G. 1, 25; Curt. 3, 3, 21; 4, 12, 4; so,

aciem,

Sil. 7, 590; cf. cogo, I. B. 3.—
II.
(For the compounds includo, concludo.) Claudere aliquid aliquā re, to shut up or in something by something, to enclose, encompass, surround, imprison, hide, confine (class., esp. freq. in poetry and in the historians).
(α).
Claudo, with abl.:

locum aquā,

Varr. R. R. 3, 14, 1:

quae (Syracusarum urbs) loci naturā terrā marique clauderetur,

Cic. Verr. 2, 2, 2, § 4:

(animae) clausae tenebris et carcere caeco,

Verg. A. 6, 734:

stabulis armenta,

id. G. 3, 352:

claudens textis cratibus pecus,

Hor. Epod. 2, 45; cf. Ov. M. 2, 554; 4, 646:

ensem vaginā,

Luc. 5, 245:

aliquem Gyaro,

Tac. A. 4, 30; 14, 63:

clausus domo,

id. ib. 15, 53; cf.:

intra domum,

id. H. 4, 49:

rivus praealtis utrimque clausus ripis,

Liv. 21, 54, 1; cf. id. 21, 43, 4; 41, 27, 12; Quint. 1, 10, 45:

clauditur cubiculo aliquis,

Tac. A. 15, 69; cf.: in atras et profundas tenebras eum claudebant, Tubero ap. Gell. 7 (6), 4, 3:

in arcā,

Hor. S. 2, 7, 59:

claudam in curiā vos,

Liv. 23, 2, 9:

in tectis,

Ov. M. 3, 697:

(apes) in arbore inani,

id. F. 3, 743:

aquilonem in antris,

id. M. 1, 262.—Without abl.:

nihil se tam clausum posse habere, quod non istius cupiditati apertissimum esset,

Cic. Verr. 2, 4, 20, § 42:

insula ea sinum ab alto claudit,

Liv. 30, 24, 9; cf. Tac. G. 34; Quint. 1, 10, 42; Ov. M. 1, 568 al.—In milit. lang., of a hostile encompassing, to encompass, invest, besiege, blockade, etc.:

praestare arbitrabatur, unum locum... quam omnia litora ac portus custodiā clausos teneri,

Caes. B. C. 3, 23:

urbem operibus,

Nep. Milt. 7, 2; Liv. 25, 22, 12 al.; cf.:

urbem obsidione,

Nep. Epam. 8, 5:

adversarios locorum angustiis,

id. Dat. 8, 4; cf. id. Epam. 7, 1; id. Ham. 2, 4:

multitudine,

id. Milt. 5, 3:

hinc Tusco claudimur amni,

are hemmed in, Verg. A. 8, 473.—So of hunting:

nemorum saltus,

Verg. E. 6, 56:

indagine collis,

Tib. 4, 3, 7:

silvas vastasque feras indagine,

Luc. 6, 42; Stat. Th. 2, 553:

insidiis altas valles,

Tib. 1, 4, 49:

cur tibi clauduntur rete Imbelles capr eae,

Ov. F. 5, 371.—
(β).
Cludo, Varr. R. R. 3, 3, 5:

venti clusi Nubibus,

Lucr. 6, 197; Flor. 3, 20, 13.—
B.
Trop.:

numcubi meam Benignitatem sensisti in te claudier?

Ter. Eun. 1, 2, 84:

nolo tibi ullum commodum in me claudier,

id. And. 3, 3, 41; cf.

I. A. 2. supra.—Esp. of speech and rhythm: qui non claudunt numeris sententias,

Cic. Or. 68, 229; 58, 198:

pedibus verba,

i. e. to compose verses, Hor. S. 2, 1, 28; cf. id. ib. 1, 10, 59:

quod clausae hieme Alpes essent,

Liv. 27, 36, 4; cf. Verg. G. 2, 317: rura gelu tum claudit hiems (and id. A. 2, 111: illos aspera ponti interclusit hiems).—Hence, P.a. as subst.: clausum ( clūsum ), i, n., an enclosed place (for confining or keeping any thing):

clausa effringere,

Sall. J. 12, 5:

in clauso linquere,

in confinement, Verg. G. 4, 303:

fructus clauso custodire,

Col. 12, praef. §

3: sub uno clauso,

id. 7, 6, 5:

clausa domorum,

Lucr. 1, 354:

clausa viarum,

id. 4, 612.
2.
claudo, ĕre, v. claudeo.

Lewis & Short Latin Dictionary, 1879. - Revised, Enlarged, and in Great Part Rewritten. . 2011.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Cesón Quincio Claudo — (en latín Kaeso Quinctius Claudus) patricio, cónsul con L. Genucio Clepsina en el año 271 a. C.[1] [2] Referencias ↑ Fasti ↑ …   Wikipedia Español

  • Pede poena claudo. — См. Не скор Бог, да меток …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… …   Wikipedia

  • Lucio Genucio Clepsina — Lucio Genucio Clepcina (en latín Lucius Genucius Clepsina) probablemente hermano del consular Cayo Genucio Clepsina, fue cónsul en el año 271 a. C. con K. Quincio Claudo. Fue enviado a someter a la legión de Campania, que bajo la… …   Wikipedia Español

  • Hinkender — 1. Ein hinckender kompt ebenso weit, als einer, der grade füss hat, ohne dass er langsamer kompt. – Lehmann, 451, 1. 2. Vor einem Hinkenden muss man nicht hinken. – Hollenberg, III, 16. Man soll nicht mit seinem Wissen und Können vor denen… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • еду — ехать, укр. ïду, ïхати, болг. яхам, сербохорв. jа̏хати, словен. jâham, jâhati, чеш. jedu, jeti, польск. jadę, jechac, в. луж. jědu, jěc, н. луж. jědu, jěs. Родственно лит. joju, joti ехать , лтш. jâju, jât ехать (верхом, на лошади) ,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ключ — I род. п. а I., сюда же заключить, укр. ключ, ст. слав. ключь, болг. ключът, сербохорв. кљу̑ч, род. п. кључа крюк, ключ , словен. ključ, чеш. klič, слвц. kl᾽uč, польск. klucz, в. луж. kluč, н. луж. kluc. Родственно балт. словам, приведенным на… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Brazil at the 1980 Summer Olympics — Infobox Olympics Brazil games=1980 Summer competitors=106 (91 men and 15 women) sports=14 flagbearer=João Carlos de Oliveira gold=2 silver=0 bronze=2 total=4Brazil competed at the 1980 Summer Olympics in Moscow, USSR.Medalists Gold*Lars Sigurd… …   Wikipedia

  • Those Were the Days (song) — For other uses, see Those Were the Days (disambiguation). Those Were the Days Single by Mary Hopkin B side Turn! Turn! Turn! Released 30 August 1968 Format 7 single …   Wikipedia

  • Internal reconstruction — is a method of recovering information about a language s past from the characteristics of the language at a later date. Whereas the comparative method compares variations between languages such as in sets of cognates under the assumption that… …   Wikipedia

  • Gerónimo Giménez — y Bellido (October 10, 1854, Seville – February 19, 1923, Madrid) was a Spanish conductor and composer, who dedicated his career to writing zarzuelas, such as La tempranica and La boda de Luis Alonso. He preferred to spell his first name with a G …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”